被命靈濟岱嶽二宮廟上香夜行作

· 嚴嵩
列騎騁浮壒,秉炬粲繁星。 京陌何迢迢,邐迤記所經。 初辭苑西直,忽逗城東坰。 祗慄承宸命,宵駕不遑寧。 清都閟真境,瓊闕入紫旻。 雲徑深窈窕,樓觀鬱亭亭。 岱嶽崇祠祀,容衛儼百靈。 鬆檜羅茂蔭,鬼物多獰形。 伐鼓聞層閣,焚香趍廣庭。 夜久新雨歇,河漢轉晶熒。 遲漏漸巳徹,嚴城猶未扃。 於焉紀於役,聊以奉惟馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮壒(ài):飛揚的塵土。
  • 邐迤(lǐ yǐ):曲折連綿的樣子。
  • 坰(jiōng):遙遠的郊野。
  • 祗慄:敬慎恐懼的樣子。
  • 宸命:帝王的命令。
  • 宵駕:夜間的車駕。
  • 遑寧:安寧。
  • 清都:指天帝所居的宮闕。
  • 閟(bì):關閉,深閉。
  • 真境:道教指神仙境界。
  • 瓊闕:仙宮。
  • 紫旻(mín):高空,指天上。
  • 窈窕(yǎo tiǎo):幽深的樣子。
  • 徇祀:祭祀。
  • 容衛:古代的儀仗侍衛。
  • 獰(níng)形:兇惡的形狀。
  • 趍(qū):同「趨」,快走。

翻譯

騎馬的隊伍馳騁在飛揚的塵土中,手中的火炬明亮如繁星。京城的道路是多麼遙遠漫長,曲折連綿,我記下所經過的地方。剛從宮苑西邊的值勤處出發,忽然就走到了城東的郊外。懷着敬畏之心接受皇帝的命令,夜間駕車不敢有片刻安寧。 天帝的宮闕關閉着神仙的境界,仙宮融入那高遠的天空。雲間的小路幽深蜿蜒,樓閣高大雄偉,錯落有致。泰山的祠廟受到尊崇的祭祀,儀仗侍衛整齊,衆神莊嚴。松樹和檜樹茂密成蔭,有些神像塑造得形態猙獰。擊鼓的聲音在層層樓閣間迴響,人們手持香火快步走向寬廣的庭院。夜已經很深了,新下的雨剛剛停歇,銀河在天空中閃爍着明亮的光芒。時間漸漸過去,已到黎明時分,而森嚴的城門還沒有關閉。在這裏記錄這次出行,希望以此來表達我對神靈的虔誠敬意。

賞析

這首詩描繪了嚴嵩奉命前往靈濟岱嶽二宮廟上香夜行的情景。詩中首先描述了出行的隊伍在塵土中行進,火炬閃耀的場景,以及路途的遙遠和曲折。接着表達了對皇帝命令的敬畏和不敢懈怠的心情。然後詳細描寫了宮廟的神祕氛圍、莊嚴的祭祀場景以及周圍的環境。詩中運用了豐富的詞彙和形象的描寫,如「浮壒」「繁星」「迢迢」「邐迤」「窈窕」「鬱亭亭」等,增強了詩歌的藝術感染力。同時,通過對祭祀過程的敘述,展現了一種莊重、神祕的氛圍。最後,詩人表示要以此次行動來表達對神靈的敬意,體現了對宗教信仰的尊重。整首詩層次分明,意境幽深,語言優美,展示了作者較高的文學造詣。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文