(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蛾眉:形容女子細長而彎的眉毛,這裏比喻山峯的形狀像女子的眉毛。(é méi)
- 雲髻:高聳的髮髻,這裏用來形容山峯的形狀。(yún jì)
- 明眸:明亮的眼睛。(míng móu)
- 翠壁丹崖:翠綠的山壁和紅色的山崖。
翻譯
我曾經看過許多美好的山峯,走過幾個州郡,如今又在三峽這裏放開我明亮的眼眸盡情觀賞。那山峯有的如女子的蛾眉,有的似高聳的雲髻,在晨光中爭相展現自己的美麗,翠綠的山壁和紅色的山崖,各自呈現出秋天的韻味。山峯高聳之處有其奇特之處,低蹲之處也有別樣的怪異,雨中的山峯相較於月下的山峯更爲優美。我的胸懷因此而開闊了許多,誰說人生在世,遠行遊歷是一種錯誤呢?
賞析
這首詩描繪了三峽山峯的壯麗景色。詩人以豐富的想象力和生動的比喻,如「蛾眉雲髻亂爭曉」,將山峯的形狀比作女子的蛾眉和雲髻,形象地表現出山峯的婀娜多姿。「翠壁丹崖各自秋」則通過對山壁和山崖色彩的描寫,展現出秋天三峽景色的斑斕。「聳處不知蹲處怪,雨中偏較月中優」進一步強調了山峯的奇特和雨中景色的獨特魅力。最後,詩人表達了遠行遊歷對開闊胸懷的積極作用,體現了他對人生的積極態度。整首詩語言優美,意境深遠,讓讀者彷彿身臨其境,感受到了三峽的壯美。