(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皋比(gāo pí):虎皮,這裏指虎皮椅,代指學官之位。
- 荷衣:用荷葉製成的衣服,喻指隱士的服裝。
- 彭澤:指陶淵明,他曾做過彭澤縣令,後歸隱。
- 家傳真一:自家釀造的純正美酒。
翻譯
我們一同在塵世中先領悟了隱逸的真諦,您捨棄了學官之位,穿上了隱士的服裝。 在高風亮節的彭澤,知道您的閒適灑脫,而我在長久的邯鄲夢中,慚愧自己的所爲不對。 廣闊的水田中,香稻已經成熟,清清的池館旁,落花紛紛飛舞。 家中自釀的純正美酒要多釀一些,留着等待遊子在十月歸來時享用。
賞析
這首詩表達了詩人對從兄的敬仰和對閒適生活的嚮往。詩的首聯寫從兄放棄官職,追求隱逸的生活,體現了他的超脫和明智。頷聯通過陶淵明的典故,進一步讚揚從兄的逸緻,同時也表達了詩人對自己過往的一些反思。頸聯描繪了田園的美好景色,水田香稻熟,池館落花飛,營造出一種寧靜、優美的氛圍。尾聯則表達了詩人對歸家的期待,希望能在十月歸家時品嚐到家中的美酒,體現了對親情和家鄉的眷戀。整首詩語言簡潔,意境清新,情感真摯,富有感染力。