書王少參朝言薰風笑我卷用韻六首

· 蘇葵
彎弓曾掛扶桑東,白首行藏有朴忠。 道在卻慚甘畫地,時違端不謬書空。 鶴鳴聲隔塵埃外,蘭朽香留棘艾中。 笑問薰風意何在,笑人窮不笑人窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

扶桑(fú sāng):神話中的樹名,代指東方。 行藏:指出處或行止。 朴忠:指忠誠敦厚。 畫地:在這裏意爲自我限制。 時違:指時勢不合。 書空:用手指在空中虛劃字形,這裏表示憂愁悵惘。 棘艾(jí ài):荊棘和艾草,多用以比喻艱險的環境。

翻譯

我年輕時曾把彎弓掛在東方,如今白髮已生,行爲舉止中仍有着忠誠敦厚之心。 我知曉大道,卻慚愧自己甘願自我限制,時勢不合,也確實不會錯誤地徒然憂愁。 仙鶴的鳴叫聲隔絕在塵世之外,蘭花腐朽後,餘香留在荊棘艾草之中。 我笑着詢問溫暖的風用意何在,它嘲笑人處境困窘,並非嘲笑人真正的貧窮。

賞析

這首詩語言質樸,意境深遠。詩中作者回顧自己的過去,表達了儘管年華已逝,但忠誠之心不變的情感。同時,也流露出對時勢的感慨以及對自身處境的思考。「鶴鳴聲隔塵埃外,蘭朽香留棘艾中」這兩句,以鶴鳴和蘭香爲喻,象徵着高尚的品質和精神即使在艱難的環境中也能留存。最後一句「笑問薰風意何在,笑人窮不笑人窮」,則以一種獨特的視角,探討了世間的冷暖與人生的困境,富有哲理意味。整首詩既有對過往的反思,也有對現實的洞察,以及對人生的深刻理解。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文