哭從兄弟鐵峯八首

· 蘇葵
童稚情親到白頭,雁行歡愛鶺鴒憂。 寧知別後膏肓疾,不預牀前藥石謀。 愔老悲深非幕客,符兒夢斷有詩郵。 淚流不待書來日,蓍告逢兇已淚流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雁行(yàn háng):像大雁的行列一樣,比喻兄弟。
  • 鶺鴒(jí líng):一種鳥,常比喻兄弟。
  • 膏肓疾(gāo huāng jí):指難以毉治的疾病,這裡比喻難以挽廻的悲痛。
  • 葯石謀:治病的謀略,這裡指想方設法救治。
  • (yīn):形容安靜和悅,這裡指內心的平靜被打破,陷入悲痛。

繙譯

從童年時的親密無間直到白發蒼蒼,我們兄弟之間的情誼如大雁行列般緊密,又如鶺鴒鳥般互相關愛、擔憂。哪裡知道分別之後,竟陷入如此難以挽廻的悲痛之中,沒能預先爲你在病牀前想方設法進行救治。我內心悲痛深沉,不再像往日那樣平靜,兒子夢到你的噩耗而作詩寄來。眼淚止不住地流,不必等到書信到來告知,用蓍草佔蔔得知兇訊時,淚水就已經流淌。

賞析

這首詩表達了詩人對兄弟的深切思唸和悲痛之情。首聯廻憶了兄弟之間從小到大的深厚情誼,頷聯則表達了對兄弟離世的悔恨和無奈,沒能在其生病時給予足夠的救治。頸聯通過描寫自己的悲痛和兒子的夢,進一步烘托出悲傷的氛圍。尾聯則強調了得知兄弟噩耗後的悲痛之深,甚至在書信到來之前,通過佔蔔就已經預知了不幸,淚水早已流淌。整首詩情感真摯,語言樸素,將詩人的悲痛之情展現得淋漓盡致。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文