帝壇入拜次前韻

· 嚴嵩
旆轉泠風肅,壇開紫氣高。 竹宮燔制幣,瑤席奠仙醪。 月色遙臨仗,天香細入袍。 中央居太乙,五色現靈毫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旆(pèi):古代旗幟的一種。
  • 泠(líng)風:小風,和風。
  • 竹宮:用竹建造的宮室,也指甘泉祠宮。
  • 燔(fán):焚燒。
  • 制幣:古代祭祀時所用的繒帛。
  • 瑤席:形容華美的席面。
  • 仙醪(láo):仙酒。
  • 太乙:也作「太一」,星名,古人以爲天之尊神。

翻譯

旗幟轉動,和風肅穆,祭壇打開,紫氣升騰。 在竹宮焚燒祭祀用的繒帛,在華美的席面上祭奠仙酒。 月色遠遠地照臨儀仗,細膩的天香滲入袍服。 在中央居住着太乙神,呈現出五種色彩的靈驗光芒。

賞析

這首詩描繪了一場莊嚴的祭祀場景。首聯通過「旆轉泠風肅,壇開紫氣高」,展現出祭祀的莊重氛圍和神祕氣息。頷聯「竹宮燔制幣,瑤席奠仙醪」描述了祭祀的具體儀式,包括焚燒繒帛和祭奠仙酒。頸聯「月色遙臨仗,天香細入袍」,以月色和天香進一步烘托出祭祀的神聖氛圍。尾聯「中央居太乙,五色現靈毫」,則強調了太乙神的地位和祭祀所帶來的靈驗之光。整首詩語言典雅,意境深沉,通過對祭祀場景的細緻描繪,表達了對神靈的敬畏和祈求。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文