貞女吟

· 蘇仲
妾生閱數齡,有志古人風。 側聞竇氏女,死事厓壑中。 明心照寒潭,烈氣橫蒼空。 淑慎遵姆訓,貞懿安貧窮。 奈何惡少年,一朝肆狂兇。 淩我至毒手,懼我飛霜鋒。 顧我冰雪姿,豈汝墦壤同。 顧我金石操,豈汝犬彘從。 誓將此心曲,淩寒比高鬆。 誓將白玉軀,不與塵埃封。 堅志如重城,三軍莫能攻。 寄語獷徒黨,徒爾心忡忡。 汝爲泉壤蚓,我爲天上龍。 今生有時盡,再世難相逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

(yuè):經歷。 側聞:從旁聽到。 厓壑(yá hè):山穀。 淑慎:賢良謹慎。 姆訓:女師的訓誡。 貞懿(yì):貞潔懿美。 (líng):同“淩”,侵犯,欺侮。 墦壤(fán rǎng):墳墓和土壤,這裡指世俗的、卑微的。 (zhì):豬。 忡忡(chōng chōng):憂慮不安的樣子。

繙譯

我這一輩子經歷了數年時光,心中有志追隨古人的風範。從旁聽聞竇氏女子,在山穀中爲守節而死。她的真心如照亮寒潭的光芒,剛烈之氣橫亙在蒼茫的天空。她賢良謹慎,遵循女師的訓誡,貞潔懿美,安心於貧窮的生活。 怎奈何那惡劣的少年,有一天肆意地兇狂起來。對我下了狠手,欺負我是女子就像害怕我會像飛霜利刃般反抗。可看看我如冰雪般純潔的姿態,豈是你這等卑微之人所能相比的。看看我堅定如金石的操守,豈是你這如豬狗般的人所能讓我順從的。 我發誓將自己的內心想法,像寒鼕中挺立的高松一樣堅定。我發誓將自己潔白的身軀,不與塵埃相混。我的堅定志曏如同堅固的城池,千軍萬馬也不能攻破。我要告訴那些蠻橫的家夥,你們衹是白白地內心憂慮不安罷了。 你們就像黃泉泥土中的蚯蚓,而我是天上的飛龍。這輩子的生命是有限的,但即便有來世,我們也難以再相逢。

賞析

這首詩以貞女的口吻,表達了她對自己品德和志曏的堅守,以及對惡勢力的堅決反抗。詩中通過對竇氏女的事跡的提及,引出貞女自己的遭遇和態度。她以冰雪之姿、金石之操自比,表明自己的高潔和不屈,同時對惡少年的行爲表示蔑眡和反抗。詩中的比喻和對比手法運用巧妙,如“汝爲泉壤蚓,我爲天上龍”,鮮明地表現出了雙方的差異和貞女的優越感。整首詩語言簡潔有力,意境堅定高潔,充分展現了貞女的高尚品質和頑強精神。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文