(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斯樓:這座樓,指岳陽樓。
- 湖湘:洞庭湖和湘江地區,這裏泛指湖南一帶。
- 渺(miǎo):遙遠、模糊不清的樣子。
- 楚天:古代楚國在湖南、湖北一帶,這裏泛指南方的天空。
- 湘君廟:供奉湘水之神湘君的廟宇。
- 屈子:指屈原,楚國詩人,投汨羅江自盡。
翻譯
從古至今,天地間都看重這座岳陽樓,它佔盡了湖南一帶景色的清幽之美。向北望去,幾行吳地的樹木遙遠而模糊,向南看,一片南方的天空飄浮在眼前。湘君廟古舊,風煙清冷,屈子的墳塋荒蕪,草木都帶着憂愁。我這被貶謫的人偶然因爲懷念往事,忍不住清淚灑落江流。
賞析
這首詩以岳陽樓爲背景,描繪了岳陽樓周圍的壯麗景色以及詩人的感慨。詩的首聯強調了岳陽樓的重要地位和周圍景色的幽靜。頷聯通過向北望和向南看的視角,展現了廣闊的景象。頸聯則提到了湘君廟的冷清和屈子墳的荒蕪,增添了一絲悲涼的氛圍。尾聯中,詩人作爲遷客,因懷往事而落淚,流露出一種深沉的情感。整首詩意境開闊,情感真摯,將歷史的滄桑與個人的感慨融爲一體,表達了詩人對歷史文化的敬仰和對自身境遇的無奈。