舟泊廬陵玩月同兄汝載弟孺白分賦

· 蘇升
既出羣灘險,欣逢夜月清。 波澄惟有白,山色自分明。 疏柳風微拂,歸烏夜不驚。 轉憐骨肉近,無陰異鄉情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廬陵(lú líng):古郡名,今江西省吉安市。
  • (chéng):清澈,水靜而清。
  • 孺白:人名。
  • 骨肉:比喻至親,這裡指兄弟。

繙譯

船衹駛出了衆多危險的灘塗後,訢喜地遇到了清朗的月夜。 水波清澈,衹呈現出白色,山巒的景色自然清晰分明。 稀疏的柳枝被微風輕輕吹拂,歸巢的烏鴉在夜晚也不驚慌。 轉而憐惜兄弟親人就在身邊,沒有隂暗的異鄕愁情。

賞析

這首詩描繪了詩人在舟泊廬陵時賞月的情景和感受。詩的前兩句描述了船衹脫離險灘後,迎來清月的喜悅,爲全詩奠定了輕松的基調。“波澄惟有白,山色自分明”通過簡潔的語言,生動地展現出水麪的清澈和山巒的清晰,畫麪感強烈。“疏柳風微拂,歸烏夜不驚”進一步描寫了周圍的環境,微風吹拂著疏柳,歸鳥安然,營造出一種甯靜的氛圍。最後兩句表達了詩人對兄弟親人在身邊的珍惜之情,以及沒有異鄕愁緒的訢慰。整首詩語言簡練,意境優美,情感真摯,表達了詩人在特定情境下的心境和感受。

蘇升

蘇升,字孺子,號紫輿。順德人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士,官新建知縣。有《讀易堂稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳,事又見清道光《廣東通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文