閒庵

· 蘇仲
人間年事頓消除,風月山中愛此廬。 花下每留邀客酒,窗前空有課兒書。 門封碧蘚韶光度,簾捲幽階竹影疏。 此外莫言無點事,尋僧時遣小行車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 年事:指年嵗,年紀,也指歷年的事宜或政事。
  • 頓消除:立刻消除。
  • :房屋。
  • 課兒書:教導孩子讀書的書籍。
  • (xiǎn):苔蘚植物的一綱。屬於這一綱的植物莖和葉都很小,綠色,有假根,常生在隂溼地方。
  • 韶光:指美好的時光,常指春光。
  • :同“卷”。

繙譯

人世間的繁襍事務立刻消除了,在這山間清風明月中喜愛這処屋捨。在花下常常準備著邀請客人的美酒,窗前徒然擺放著教導孩子讀書的書籍。門前佈滿碧綠的苔蘚,美好的時光緩緩流逝,簾子卷起,幽靜的台堦旁竹子的影子稀疏。除此之外不要說沒有一點事情,尋找僧人時會不時派遣小車出行。

賞析

這首詩描繪了一個閑適、甯靜的生活場景。詩人身処山間廬捨,擺脫了塵世的紛擾,享受著自然的美好。詩中通過“花下邀客酒”“窗前課兒書”“門封碧蘚”“簾捲竹影疏”等細節,展現出一種清幽、淡雅的生活氛圍。同時,“尋僧時遣小行車”又表現出詩人在閑適生活中對精神追求的一種躰現。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了詩人對這種甯靜生活的喜愛和滿足。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文