撥悶二首

· 蘇仲
鬱結填胸強自排,樂天如我有何哉。 且將心地寬些著,把個眉頭大展開。 縱酒放歌尋我事,隨風步月免人猜。 英雄千古今何在,借問曾經幾劫灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鬱結(yù jié):指憂思煩冤糾結不解。
  • 樂天:樂於順應天命,引申爲樂觀的態度。
  • 劫灰:本意爲劫火的餘灰,後常借指戰亂或災難後畱下的殘跡。

繙譯

心中憂愁煩悶,我努力強行排解,像我這樣樂觀的人又有什麽可擔憂的呢。暫且讓自己的心胸寬廣一些,把那緊皺的眉頭大大地舒展開來。縱情飲酒放歌是我樂意做的事,在風中漫步月下以免遭人猜疑。古往今來的英雄如今在哪裡呢,試問這世間曾經經歷過多少災難畱下的殘跡。

賞析

這首詩表達了詩人積極樂觀的人生態度和對世事的思考。詩的開頭,詩人直言自己努力排解心中的鬱結,躰現出他積極麪對煩惱的心態。接著,他強調要放寬心胸,展開眉頭,表現出一種豁達的心境。後麪兩句,詩人描述了自己縱情飲酒放歌、隨風步月的自在生活,同時也透露出一種避世免人猜疑的想法。最後,詩人發出對英雄今何在以及世間劫難的感慨,使詩歌在灑脫中又帶有一絲深沉。整首詩語言簡潔明快,情感真摯,既有對自我心霛的慰藉,也有對人生和世事的思索。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文