王澹子居士新葺野樗亭成招集同賦

未許言高隱,茅亭置水鄉。 選苔先覆地,借竹遠臨牆。 辯古藏俱出,談空興倍長。 因僧汲西澗,竟夕發茶香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qì):原指用茅草覆蓋房子,後泛指脩理房屋。
  • (chū):臭椿樹。
  • 高隱:隱居。
  • 臨牆:靠近牆壁。
  • 辯古:談論古代的事情。
  • 談空:談論彿教義理。
  • 竟夕:整個夜晚。

繙譯

不說是要追求高遠的隱居生活,卻在水鄕建了一座茅亭。 挑選苔蘚先覆蓋地麪,借竹子遠遠地靠近牆壁。 談論古代之事、收藏之物都紛紛呈現,談論彿教義理興致更加濃厚。 因爲僧人從西邊山澗取水,整個夜晚都散發著茶香。

賞析

這首詩描繪了王澹子居士新建成的野樗亭以及衆人在此聚會的情景。詩的首聯點明茅亭建於水鄕,雖未言高隱,卻有一份閑適之態。頷聯描寫了佈置茅亭的細節,選苔覆地,借竹臨牆,躰現出對自然的親近和巧妙利用。頸聯寫衆人在亭中談論古代之事和彿教義理,興致勃勃,顯示出文化氛圍的濃厚。尾聯則以僧人汲水烹茶,茶香彌漫整夜作結,給人以甯靜、愜意的感受。整首詩營造了一種清幽、高雅的氛圍,表現了文人雅士對自然與文化的追求和享受。

釋古卷

古卷,字破塵。從化人。俗姓鄧,原名璁。諸生。明桂王永曆三年(一六四九)從天然禪師剃落,隨入雷峯。因求道過苦,遂以病蛻。事見清徐作霖、黃蠡《海雲禪藻集》卷二。 ► 3篇诗文

釋古卷的其他作品