搗衣曲

日日高樓上,含愁搗舊衾。 一聲隨去雁,萬里急寒砧。 此際穿針恨,他年織錦心。 不爲征戍婦,誰識別離深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 搗衣:將洗過的衣服放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的髒衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。(「搗」讀作「dǎo」)
  • (qīn):被子。
  • (zhēn):搗衣石。
  • 征戍:遠行守衛邊疆。(「戍」讀作「shù」)

翻譯

每天在高樓上,帶着憂愁捶搗舊被子。 搗衣的聲音隨着離去的大雁飄向遠方,萬里之外的寒砧聲急促傳來。 此時有着不能七夕穿針乞巧的遺憾,當年有着織錦寄託情思的心。 若不是遠行守衛邊疆的軍人的妻子,誰能真正體會這離別的深切痛苦呢。

賞析

這首詩以搗衣這一傳統行爲爲切入點,刻畫了一位征戍婦的形象,表達了她內心的憂愁和對離別的深切感受。

詩的開頭「日日高樓上,含愁搗舊衾」,通過「日日」和「含愁」,表現了這位婦女長時間處於憂愁之中,而「搗舊衾」這一動作,既體現了她的日常生活,也暗示了她對遠方親人的思念。

「一聲隨去雁,萬里急寒砧」這兩句,將搗衣聲與去雁的鳴聲、遠方的寒砧聲相結合,營造出一種悠遠、淒涼的氛圍,進一步烘托出她的孤獨和思念之情。

「此際穿針恨,他年織錦心」,用「穿針恨」表達了她對不能像其他女子一樣在七夕節穿針乞巧的遺憾,而「織錦心」則體現了她曾經通過織錦來寄託對親人的思念之情。

最後兩句「不爲征戍婦,誰識別離深」,則是詩人的感慨,強調了只有身爲征戍婦,才能真正理解離別的痛苦之深。整首詩通過細膩的描寫和深沉的情感表達,展現了古代征戍婦的悲慘命運和內心世界,具有很強的感染力。

羅萬傑

羅萬傑,字貞卿,號庸庵。揭陽人。明思宗崇禎七年(一六三四)進士。初官行人,兩奉使冊封吉、荊二藩。十三年,召對,給筆札,問修練儲備四事,侃侃陳利弊,切中時艱,擢吏部主事,轉驗封員外郎。冢宰鄭三俊澄清吏政,力薦其誠實不阿,破格畀以選事,在職一年,丁內艱歸。值歲祲,倡富戶出谷平糶,全活甚衆。甲申之變,會南都迎立,徵拜副都御史。聞馬士英、阮大鋮用權,辭不出,矢志巖壑,結廬於埔陽之雙髻峯,草衣蔬食,與樵牧高僧爲侶。林居三十年,足跡不入城市。晚號樵子,鄉人私諡曰文節先生。有《瞻六堂集》。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二八有傳。 ► 215篇诗文