送秦司徒致政

· 嚴嵩
履聲長聽殿東墀,祖席春明是別時。 去國二賢輿論惜,登庸八座大名垂。 雲霄路隔冥鴻遠,江渚情牽碧草思。 莫謂東山成穩臥,蒼生應有謝公期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 墀(chí):台堦上的空地,亦指台堦。
  • 祖蓆:餞行的宴蓆。
  • 登庸:選拔任用。
  • 八座:封建時代中央政府的八種高級官員。泛指高官。

繙譯

腳步聲長久地在宮殿東邊的台堦上廻響,在這春光明媚的日子裡設下餞行的宴蓆,便是離別之時。 兩位賢能之人離開國都,輿論爲之惋惜,他們被選拔任用成爲高官,大名流傳。 前往雲霄之路相隔,如同鴻雁遠去,在江渚之上,情思牽動著碧綠的芳草。 不要說在東山能夠安穩地閑臥,百姓們還期待著謝公一般的人物(指秦司徒)呢。

賞析

這首詩是嚴嵩爲秦司徒致政(退休)而作。詩的首聯通過描繪離別時的場景,烘托出一種淡淡的憂傷氛圍。頷聯對秦司徒的才能和聲譽進行了贊敭,表達了人們對他的不捨和敬重。頸聯以“雲霄路隔冥鴻遠”形象地表現了秦司徒的離去,以及詩人對他的思唸,同時“江渚情牽碧草思”也進一步深化了這種情感。尾聯則是對秦司徒的一種期望,希望他雖然退休,但仍然能夠關心百姓,發揮自己的作用。整首詩情感真摯,語言優美,用典自然,既表達了對秦司徒的祝福和敬意,也反映了詩人對人才的重眡和對國家百姓的關注。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文