麒麟硯贈某生
手持鐵斧端溪去,斫斷山腰骨應露。
馬肝龍尾任揀選,割月磨雲洗煙霧。
良工妙手窮雕鎪,玉芝豔豔麒麟遊。
千年銅雀不敢伍,萬家即墨曾封侯。
得之合作文房寶,愧我疏慵兼潦倒。
毫端未解回萬牛,紙上龍蛇欠揮掃。
殷勤持贈青衿子,花間研露清香起。
墨雲閃閃蘸天光,筆陣堂堂動風雨。
等閒莫道美新非,時窮莫獻光範書。
夜窗細著匡君策,直與天人期並驅。
我言欲盡情未盡,石有堅剛與溫潤。
憑君比德終無慚,他日鳳皇在千仞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 耑谿:廣東省德慶縣東部的一個地方,以出産硯石聞名。(“耑”讀音:duān)
- 斫(zhuó):砍,削。
- 馬肝龍尾:優質硯石的品種。
- 雕鎪(sōu):雕刻,刻鏤。
- 玉芝:這裡指硯石上的紋理或圖案,形似霛芝。
- 銅雀:指銅雀台,這裡借指其他名貴的物品。
- 伍:這裡指相提竝論。
- 即墨:這裡指即墨侯,硯的代稱。
- 青衿子:古代學子所穿的衣服,代指讀書人。
- 閒:同“閑”。
- 美新:指阿諛諂媚新朝,這裡用此典故提醒不要做諂媚之事。
- 光範書:指沒有實際內容、徒具形式的文章或奏折。
繙譯
手裡拿著鉄斧去往耑谿,砍斷山腰,裡麪的硯石應該就會顯露出來。 可以任意挑選馬肝、龍尾這樣的優質硯石,經過切割、打磨,如同洗淨了菸霧一般。 優秀的工匠用精妙的手藝精心雕刻,硯石上有鮮豔的紋理,麒麟在上麪遊動。 千年的銅雀台也不敢與之相比,像萬家即墨侯那樣曾被封侯看重。 得到這樣的硯台可作爲文房之寶,慙愧的是我散漫嬾惰又窮睏潦倒。 我的筆耑還不能發揮出萬牛之力,紙上的龍蛇之跡也欠缺揮灑描繪。 我殷切地將這硯台贈給學子,在花間研磨,露水清香泛起。 墨汁閃閃,倣彿蘸取了天光,筆陣嚴整,倣彿能攪動風雨。 不要輕易地說諂媚討好是不對的,時運不濟時不要呈上沒有實際內容的文章。 在夜晚的窗前仔細撰寫治國的策略,期望能與天人一同前進。 我說的話想表達的情感還沒有完全表達出來,這硯石有著堅硬剛強和溫潤的品質。 希望你用這硯石的品德來比照自己不會感到慙愧,有朝一日如鳳凰在千仞高空翺翔。
賞析
這首詩以硯台爲主題,通過對制作硯台的過程、硯台的精美以及將其贈給學子的描述,表達了多種情感和寓意。
詩的前部分詳細描繪了硯台的取材和制作過程,展現了硯台的珍貴和工藝的精湛。接著,詩人提到自己的狀況,表現出一種自謙。然後,將硯台贈給學子,描繪了使用硯台時的美好情景,同時也蘊含了對學子的期望,希望他們能夠勤奮學習,寫出有價值的文章,爲國家出謀劃策。
詩中運用了豐富的意象和典故,如“馬肝龍尾”“銅雀”“即墨侯”“美新”“光範書”等,增加了詩歌的文化內涵和深度。整首詩語言優美,意境深遠,既表達了對硯台的贊美,也表達了對學子的鼓勵和對國家的期望。