雨後道中漫興

· 蘇葵
溪水泠泠溪石平,山花紅近水邊明。 行人過此不忍去,索酒對之聊寄情。 貪坐自然忘卻久,漫題非是強教成。 何時謝得漁須困,洗耳磯頭更濯纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 泠泠(líng líng):形容溪水流動的聲音。
  • 索酒:要酒。
  • 濯纓(zhuó yīng):洗濯冠纓。

翻譯

溪水潺潺流淌,溪底的石頭平坦,山間的野花紅豔,靠近水邊顯得格外明亮。行人路過此地,不忍心離去,於是要酒對着美景暫且寄託自己的情感。貪戀此處美景自然而然地就忘卻了時間,隨意地題詩並非勉強而成。什麼時候能夠擺脫這世俗的紛擾,在洗耳磯頭洗濯冠纓呢?

賞析

這首詩描繪了雨後溪邊的美景以及詩人在此情此景中的感受。詩的前兩句通過「泠泠」的溪水聲和鮮豔的山花,展現了一幅生動的溪邊景緻。「行人過此不忍去」則生動地表現出景色之美讓人留戀。「索酒對之聊寄情」進一步強調了詩人對美景的喜愛,通過飲酒來抒發情感。「貪坐自然忘卻久,漫題非是強教成」體現出詩人沉浸在美景中,忘記了時間,題詩也是自然而然地有感而發。最後兩句表達了詩人對擺脫世俗紛擾、追求清淨的嚮往。整首詩語言簡潔,意境優美,將自然景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文