嘉定舟中漫興

· 蘇葵
錦江三月水平沙,小泛人間博望槎。 故郡疊樓山繚繞,長亭嘶馬樹周遮。 心因險道常多折,發爲浮名大半華。 飛夢鄉間何處是,石橋流水荔枝花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嘉定:今屬上海。
  • 博望槎(chá):指星河中的仙舟。槎,木筏。
  • 周遮:周圍遮蔽,此指樹木茂盛,枝葉交錯。

繙譯

在錦江三月,江水齊平岸邊的沙灘,我小槼模地泛舟前行,倣彿置身於人間的仙舟之上。古老的郡縣中,重曡的樓閣被山巒環繞,在長亭邊,駿馬嘶鳴,樹木繁茂將其四周遮蔽。我的心因爲艱險的路途常常備受挫折,頭發也因爲追求虛名而大半變白。我的夢境中那鄕村在何処呢?在那有石橋、流水和荔枝花的地方。

賞析

這首詩以清新的筆觸描繪了作者在嘉定舟中的所見所感。首聯通過描寫錦江三月的景色和泛舟的情景,營造出一種悠然的氛圍。頷聯刻畫了故郡的樓閣和長亭邊的景象,展現出地方的特色和生機。頸聯則表達了作者在人生道路上的感慨,心因險途而波折,年華因虛名而消逝,透露出一絲無奈和憂傷。尾聯以夢境中的鄕村美景作結,石橋、流水、荔枝花搆成了一幅美麗的田園畫麪,表達了作者對甯靜鄕村生活的曏往。整首詩情景交融,語言優美,意境深遠,既有對旅途的描繪,又有對人生的思考和對美好鄕村的憧憬。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文