道行遇隱者

· 蘇葵
茅屋煙初起,香粳水爲舂。 不知何樣老,佔得此身慵。 鶴氅爭髯白,螺杯蘸甲紅。 他年誰遇我,似我此逢翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 香粳(jīng):一種有香味的粳米。
  • (chōng):把東西放在石臼或乳鉢裏搗掉皮殼或搗碎。
  • 鶴氅(chǎng):用鳥羽製成的外套,這裏指隱者所穿的衣服。
  • (rán):兩腮的鬍子,亦泛指鬍子。
  • 螺杯:用螺殼製成的酒杯。
  • (zhàn):在液體、粉末或糊狀的東西里沾一下就拿出來。
  • 甲紅:這裏指紅酒的顏色鮮豔如甲。

翻譯

茅屋上剛剛升起炊煙,香甜的粳米用水舂搗着。不知道這位老者是怎樣的人,佔據了這樣的生活顯得如此慵懶自在。他穿着鶴氅,鬍鬚潔白和鶴氅爭豔,用螺杯盛着鮮豔如甲的紅酒。以後哪一年誰會遇到我,就像我今日遇到這位老翁一樣。

賞析

這首詩描繪了詩人在途中遇到一位隱者的情景。詩的首聯通過「茅屋煙初起」和「香粳水爲舂」,展現了隱者居住環境的寧靜與生活的質樸。頷聯中「不知何樣老,佔得此身慵」,表達了詩人對隱者生活狀態的好奇和對其閒適自在的一種感受。頸聯「鶴氅爭髯白,螺杯蘸甲紅」,形象地描寫了隱者的外貌和他飲酒的情景,增添了畫面感。尾聯「他年誰遇我,似我此逢翁」,則傳達出一種對相遇緣分的感慨和思考。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對隱者的描寫,表現出一種對隱逸生活的嚮往和對人生緣分的珍惜之情。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文