(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行止:指行動和停留。
- 歏(qín):「勤」的異體字,這裏是擔憂、焦慮的意思。
- 迓(yà):迎接。
翻譯
我這一生的行動和停留都只聽從上天的安排,怎敢因年老而擔憂自己的生命。 雲霧和樹木在兩邊的山崖上遮擋住了日月,我跨越千里關山,冒着風煙前行。 當地的蠻人赤着腳爭相前來迎接,麋鹿窺視着人卻不敢靠近跟前。 不要說我老頭子不是鐵漢,我的心不像鐵那般硬,卻比鐵還要堅固。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的所見所感。詩的前兩句表達了詩人對命運的坦然態度,雖已年老,但並不畏懼,展現出一種豁達的心境。接下來兩句通過描寫路途的艱險和環境的惡劣,凸顯出行程的不易。「蠻郎赤腳爭來迓」一句,表現了當地人民的熱情友好,給艱苦的旅途帶來了一絲溫暖。最後兩句則強調了詩人內心的堅定,雖不如鐵那般堅硬,但卻更加堅韌。整首詩語言質樸,意境深沉,體現了詩人在困境中不屈的精神和堅定的信念。
蘇仲
蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。
► 358篇诗文
蘇仲的其他作品
- 《 予時叨承部檄督糧於通州與同僚數以公事往回京師因其經過遊覽之所分爲七題每人作詩以紀其事雲太平曉會 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 和盧伯居僉憲督風詩韻 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 新春試筆 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 桃花和同年李夢弼太史韻 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 嘲蚊 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 寓吳中西察院有懷 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 賀劉克柔正郎嚴慈俱七十有五以人生七十古來稀爲韻七首 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 予時叨承部檄督糧於通州與同僚數以公事往回京師因其經過遊覽之所分爲七題每人作詩以紀其事雲太平曉會 》 —— [ 明 ] 蘇仲