雪晴發鄒縣

· 顧甗
雪霽雲猶凍,朝寒酒倍香。 珠林風縹緲,銀海日光芒。 騎馬遊真快,呼鷹興不忘。 故園無限好,卻滯嶧山陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jì):雨後或雪後轉晴。
  • 珠林:指樹林。
  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
  • 銀海:指雪地反光如銀色的海洋。
  • 呼鷹:指放出獵鷹,捕獵的一種行爲。
  • :停留。

翻譯

雪後初晴,雲彩仍帶着寒意,早晨天氣寒冷,酒卻格外香醇。樹林中風兒吹動,煙霧飄渺,雪後的大地在陽光照耀下如銀色的海洋般閃耀着光芒。騎馬遊玩真是快意,放出獵鷹的興致也難以忘懷。故鄉是無比美好的,然而我卻滯留在嶧山之南。

賞析

這首詩描繪了雪後初晴的景象以及詩人的感受。首聯通過雪霽後的寒冷和酒的香醇形成對比,烘托出一種特殊的氛圍。頷聯描寫了樹林的縹緲之態和雪地反光的壯觀景象,展現出大自然的美麗。頸聯敘述騎馬遊獵的快樂,表現出詩人的興致勃勃。尾聯則在前面的歡快氛圍中轉折,表達出對故鄉的思念和自己滯留他鄉的無奈。整首詩情景交融,既有對自然景色的描繪,又有對情感的抒發,給人以豐富的感受。