車上

野飯依山店,驅車向日邊。 眼前雲到地,身外事由天。 細雨滋油笠,高枝噪夏蟬。 一行森古木,髣髴住山年。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野飯:在野外吃的飯食。
  • 驅車:駕駛或乘坐車輛。
  • 向日邊:朝着太陽的方向。
  • 髣髴(fǎng fú):同「彷彿」,指好像、類似。

翻譯

在山邊的店鋪吃着野外的飯食,駕着車向着太陽的方向前行。眼前的雲朵似乎要落到地上,身外的事情只能聽憑上天安排。細雨滋潤着油布斗笠,高枝上的夏蟬在嘈雜地鳴叫。一行行茂密的古老樹木,讓人彷彿覺得在這裏居住了好多年。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的所見所感。詩中通過「野飯」「驅車」「向日邊」等詞語,展現了詩人的行程和動態。「眼前雲到地,身外事由天」表達了一種對自然景觀的描繪和對世事的一種超脫態度。「細雨滋油笠,高枝噪夏蟬」則細膩地描寫了細雨和夏蟬的景象,增添了畫面的生動感。最後「一行森古木,髣髴住山年」,通過古老樹木營造出一種寧靜、悠遠的氛圍,讓人產生一種彷彿在此久居的感覺。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對自然景色和旅途感受的描寫,傳達出詩人對自然的熱愛和對人生的思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文