(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 維舟:系船停泊。
- 暝色(míng sè):暮色,夜色。
- 廟貌:廟宇及神像。
- 徐君:指春秋時吳國公子季札,以重義氣聞名。據《史記·吳太伯世家》記載,季札出使路過徐國,徐君喜歡季札的劍,季札因還要出使他國,未便相贈。等季札出使回來,徐君已死,季札便把劍掛在徐君墓樹上。
- 伏臘:指伏祭和臘祭之日,或泛指節日。
- 薦:進獻。
- 溪芹:水邊的芹菜。
翻譯
今晚我將船停泊的地方,是前賢季札掛劍的墳墓所在。 樹木發出的聲響隨着夜色流淌,那廟宇中的神像顯得歲月滄桑,彷彿在訴說着徐君的故事。 季札和徐君之間的情誼是多麼的深厚契合,他們的豪傑氣概和義氣爲世間所傳頌。 直到如今,村裏的父老鄉親們,在節日時仍會獻上水邊的芹菜來祭奠。
賞析
這首詩是詩人停泊在掛劍墳時所作,通過描繪掛劍墳的景象以及人們對前賢的紀念,表達了對季札和徐君之間深厚情誼的讚美,同時也體現了詩人對這種豪雄義氣的敬仰之情。詩的首聯點明地點,引出主題;頷聯通過描寫樹聲和廟貌,營造出一種幽靜而莊嚴的氛圍;頸聯讚頌了季札和徐君之間的情誼,強調了他們的豪雄氣概在世間的影響力;尾聯則描寫了至今村民們對他們的祭奠,進一步突出了他們的事蹟在人們心中的地位。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以歷史的厚重感和對義氣的深思。