詠鸕鶿

金彈落飢鳥,寒潮變綠蕪。 身隨閒處賤,力向苦中無。 入水全憑眼,提筐不用呼。 月明歸未得,刷羽向江湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鸕鶿(lú cí):水鳥名,俗叫魚鷹、水老鴉。常被人馴化用以捕魚。
  • 金彈:比喻金橘。
  • 綠蕪:叢生的綠草。

翻譯

金橘掉落下來,成爲飢餓鳥兒的食物,寒冷的潮水襲來,使得綠草變得雜亂。鸕鶿隨遇而安,身處閒處而顯得微賤,在艱苦的勞作中力量似乎也耗盡了。它入水捕魚全憑一雙眼睛,提筐裝魚時都不用呼喚。明月高懸,它卻還不能歸去,只得整理羽毛,向着江湖飛去。

賞析

這首詩以鸕鶿爲描寫對象,生動地刻畫了鸕鶿的生活狀態和形象。詩的前兩句通過「金彈落飢鳥」和「寒潮變綠蕪」的描寫,營造出一種略帶蕭索的氛圍。接下來描述鸕鶿地位的卑微和勞作的辛苦,「身隨閒處賤,力向苦中無」體現了鸕鶿的無奈。「入水全憑眼,提筐不用呼」則突出了鸕鶿捕魚的本領和與人的默契。最後兩句「月明歸未得,刷羽向江湖」,描繪了鸕鶿在明月下仍不得休息,只能整理羽毛準備繼續前行的情景,給人一種孤獨和堅韌的感覺。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對鸕鶿的描寫,寄託了詩人對生活中那些默默承受艱辛的人們的同情和敬意。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文