予入京日陳公甫先生曾有言見贈稿付詩郵遺之賦此寄奉用索再錄
茅筆親書白陟釐,郵筒故與客舟違。
夜深星斗虛搖落,春老龍蛇或解飛。
風雅未應今在逸,鹹韶元是古來稀。
青天萬里雙眸斷,一幅何因付雁歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茅筆:用茅草製成的筆。
- 陟釐(zhì lí):一種紙的名字。
- 郵筒:古代裝書信的竹筒。
- 星斗:泛指天上的星星。
- 龍蛇:這裏比喻筆勢如龍蛇飛舞,指書法或文章。
- 風雅:《詩經》中的《國風》和《大雅》《小雅》,也泛指詩文方面的事。
- 鹹韶:堯樂《咸池》與舜樂《大韶》的並稱,泛指古樂。
翻譯
我入京那天陳公甫先生曾有話語贈我,還親自用茅筆在白陟釐紙上寫下來,然而裝書信的竹筒卻因客船的緣故未能按時送達。 夜深時分,星星彷彿在虛空中搖晃落下,春天已老,或許筆勢如龍蛇飛舞的文章能夠自由揮灑。 詩文之事不應在當今被遺忘而處於閒散狀態,像鹹韶這樣的古樂原本就是自古以來稀少的。 望着萬里青天,我的雙眼望斷,不知因何才能將一幅書信交付給歸雁帶回。
賞析
這首詩圍繞着作者入京後陳公甫先生的贈言未能及時傳遞而展開。首聯描述了贈言未能按時送達的情況,表現出一種遺憾。頷聯通過描繪夜深星落的景象和筆勢如龍蛇的文章,可能暗示着時光的流逝和對文學創作的思考。頸聯強調了詩文和古樂的重要性,認爲它們不應被忽視。尾聯則表達了作者渴望將回信傳遞出去的心情,「青天萬里雙眸斷」形象地表現出作者的急切與期盼。整首詩意境深沉,情感真摯,體現了作者對文學和友情的重視。