挽僚友餘得祥御史

秋水精神氣浩然,爲郎青瑣已多年。 從龍紫塞恩曾沐,歷政黃門秩屢遷。 素志未忘三釜養,丹心常在五雲邊。 那堪遽赴修文召,痛哭芳魂隔九泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,借指宮門,這裏指在宮中爲官。讀作「qīng suǒ」。
  • 從龍:跟隨帝王創業。
  • 紫塞:長城,也泛指北方邊塞。讀作「zǐ sài」。
  • 黃門:官職名,此處指朝廷中的官員。
  • 三釜養:原指菲薄的俸祿,這裏指奉養父母。
  • 丹心:忠心。
  • 五雲:多指彩雲,寓意祥瑞。
  • 修文:指文人死亡。

翻譯

你有着如秋水般的精神氣質,浩然正氣,在宮中爲官已經多年。你曾跟隨帝王在北方邊塞蒙受恩寵,在朝廷中歷任官職,職位多次升遷。你心中一直沒有忘記用微薄的俸祿奉養父母,忠心常在彩雲之邊。怎奈何你突然就接到了文人死亡的召喚,我只能痛哭着與你那隔在九泉之下的芳魂告別。

賞析

這首詩是作者爲悼念僚友餘得祥御史而作。詩的首句描繪了餘得祥的精神氣質,表現出他的浩然正氣。接下來幾句回顧了他的爲官經歷,以及他的孝心和忠心。最後兩句表達了作者對餘得祥突然離世的悲痛和不捨。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對餘得祥的讚揚和對其離世的悲痛,體現了作者對友人的深厚情誼。同時,詩中運用了一些富有意象的詞彙,如「秋水」「青瑣」「紫塞」「黃門」「三釜養」「丹心」「五雲」「修文」等,增強了詩歌的藝術感染力。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文