古意二首

傍石蒲草瘦,傍湖蒲草肥。 因依各已定,不願更相移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 傍(bàng):靠近。
  • 因依:依靠,依據。

繙譯

靠近石頭的蒲草長得瘦弱,靠近湖水的蒲草長得肥壯。它們各自所依靠的環境已經確定,不願意再相互調換位置。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了蒲草的生長狀態。詩中通過“傍石”和“傍湖”的對比,表現出環境對蒲草生長的影響。“瘦”和“肥”的對比,生動形象地展現了不同環境下蒲草的差異。而“因依各已定,不願更相移”則表達了蒲草對自己所処環境的適應和接受,也可能暗示了人們對自己所処境遇的一種態度。整首詩語言質樸,意境清新,以小見大,富有哲理。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文