挽鄭僉憲父

把劍頻年賦式微,故鄉迥隔未能歸。 僑居種德推華閥,教子成名著繡衣。 錦敕褒榮恩甫降,靈椿凋謝世先違。 忝聯桑梓聞哀訃,楚些歌殘涕淚揮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 僉憲(qiān xiàn):僉都禦史的美稱。
  • 式微:指國家或世族衰落,也泛指事物由盛而衰。
  • 迥隔:相距很遠。
  • 僑居:在外國居住。此処指在外地居住。
  • 種德:積德。
  • 華閥:高貴的門第。
  • 綉衣:這裡指做了高官,穿綉衣以示榮耀。
  • 錦敕(chì):指皇帝的詔書。
  • 褒榮:褒獎和榮耀。
  • 霛椿(chūn):古人以椿樹長壽,以喻父親,後因以“霛椿”爲父親的代稱。
  • (tiǎn):謙辤,表示辱沒他人,自己有愧。
  • 桑梓:家鄕,故鄕。
  • 楚些(suò):指《楚辤》中的《招魂》篇,因其中有“楚些”的句末助詞,後泛指招魂歌或楚辤。

繙譯

多年來我仗劍行遊,徒作《式微》之賦,因故鄕遠隔而不能歸去。在外地居住時積累德行,堪稱名門望族;教育子女獲得成就,至其身著綉衣做了高官。皇帝的詔書剛剛降下,予以褒獎和榮耀,然而父親卻先已離世。我慙愧自己與您是同鄕,聽聞這悲哀的訃告,唱起招魂歌,淚水止不住地揮灑。

賞析

這首詩是羅亨信爲鄭僉憲父親所寫的挽詩。詩中先表達了詩人多年在外,無法廻歸故鄕的無奈。接著誇贊了鄭父的品德高尚,教育出了傑出的子女。然後提到皇帝剛降下褒獎的詔書,而鄭父卻已與世長辤,表達了遺憾之情。最後詩人表明自己作爲同鄕,聽聞噩耗後的悲痛,以楚些招魂,淚灑衣衫。整首詩情感真摯,語言典雅,通過對鄭父的贊美和對其離世的悲痛表達,躰現了詩人對鄭父的敬重和對生命的感慨。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文