(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溟溟(míng míng):形容昏暗、迷茫的樣子。
- 蕊(ruǐ):植物生殖器官的一部分,花的雄蕊和雌蕊的統稱。
翻譯
陰雨連綿,不知何時才能停歇,對着美酒觀賞春日景色,心中暗自傷感。 美麗的花兒試着綻放花蕊,卻因寒冷依舊凋落,柔弱的柳枝垂着枝條,被雨水打溼也無妨。 四條河流匯入江中,翻起白色的浪花,斷裂的雲彩散開,露出山中的光芒。 此時最痛苦的只有蜜蜂和蝴蝶,燕子銜着泥土,又是因爲什麼如此忙碌呢。
賞析
這首詩描繪了春雨連綿的景象以及在這種天氣下生物的不同狀態,表達了詩人複雜的情感。
詩的首聯通過「積雨溟溟」營造出一種陰沉、壓抑的氛圍,「對酒看春心自傷」則表達了詩人面對美好春光卻因陰雨而心情惆悵的情緒。
頷聯中,「好花試蕊寒仍落」寫出了花兒在寒冷的春雨中無奈凋落的情景,「弱柳垂條溼不妨」則描繪了柳樹在雨中垂枝的姿態,表現出柳樹的堅韌。
頸聯「四水入江翻浪白,斷雲開氣出山光」,展現了江水翻涌、雲彩散開後露出山中光芒的畫面,給陰沉的氛圍帶來了一絲轉機。
尾聯「此時最苦惟蜂蝶,燕子銜泥因底忙」,以蜜蜂蝴蝶的痛苦和燕子的忙碌進一步烘托出春雨帶來的影響,同時也可能暗示了人生的無常和忙碌。
整首詩通過對自然景象的描寫,以及對生物的刻畫,抒發了詩人對春光的惋惜和對生活的感慨,意境深遠,語言優美。