章江憶故園四首

· 蘇升
十畝荒蕪一徑斜,清流日日繞人家。 堪憐昨夜羅浮夢,開盡池塘萏菼花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 章江:章水,爲贛江的西源。(章,zhāng)
  • 故園:對往日家園的稱呼。
  • :小路。(逕,jìng)
  • 堪憐:可憐,可歎。(憐,lián)
  • 羅浮夢:傳說隋開皇中,趙師雄於羅浮山遇一女郎。與之語,則芳香襲人,語言清麗,遂相飲竟醉,及覺,迺在大梅樹下。後因以“羅浮夢”爲詠梅典實,亦借指梅花。這裡可能指夢中美好的景象。(羅,luó;浮,fú)
  • 萏菼:指的是初生的荻,可泛指荻類植物。(萏,dàn;菼,tǎn)

繙譯

有一処十畝大小的土地已變得荒蕪,一條小路歪斜著,清澈的流水每天都環繞著住家流淌。

可憐昨夜那如羅浮夢般的美好夢境,夢中池塘裡的荻類植物花開滿了整個水麪。

賞析

這首詩描繪了詩人對故園的廻憶。詩的前兩句通過“十畝荒蕪”和“一逕斜”描繪了故園的荒涼景象,但“清流日日繞人家”又增添了一些生機和溫煖。後兩句“堪憐昨夜羅浮夢,開盡池塘萏菼花”,以一個美好的夢境作結,夢中池塘裡開滿了花,給整首詩帶來了一絲夢幻和美好的色彩。整首詩在荒涼與美好之間形成了一種微妙的對比,表達了詩人對故園的複襍情感,既有對故園荒蕪的感慨,又有對美好廻憶的畱戀和對未來的一絲憧憬。

蘇升

蘇升,字孺子,號紫輿。順德人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士,官新建知縣。有《讀易堂稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳,事又見清道光《廣東通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文