爲劉子兩大命名示此

大道原無二,期君兩大之。 玉堂雲起日,寶地月明時。 隨步堪聞桂,趨庭可學詩。 聖賢皆努力,才氣正相宜。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大道:指某種最高的道理或法則。
  • :本來。
  • 無二:沒有兩樣,相同的。
  • :期望,希望。
  • 玉堂:指豪貴的宅第。
  • 雲起:如雲涌起,比喻衆多。
  • 寶地:指吉祥之地。
  • 月明時:月亮明亮的時候。
  • 隨步:隨意行走。
  • 趨庭:原意是孔鯉快步走過庭前,接受父親的教誨。後因以「趨庭」爲承受父教的代稱。

翻譯

大道原本是一樣的,期望你能將其發揚光大。當豪貴宅第如雲涌起之日,吉祥之地月亮明亮之時。隨意行走間能夠聞到桂花的香氣,接受父親教誨時可以學習詩歌。聖賢之人都在努力,你的才氣正與之相適宜。

賞析

這首詩是爲劉子的兩個孩子命名而作,表達了對孩子的期望與祝福。詩的首句點明大道的統一性,希望孩子能夠遵循並將其踐行。接下來,通過「玉堂雲起日」和「寶地月明時」描繪了美好的景象,暗示孩子未來的光明前景。「隨步堪聞桂,趨庭可學詩」則強調了在日常生活中培養品德和學問的重要性。最後,詩人認爲只要努力,孩子的才氣便能與聖賢相匹配。整首詩語言簡練,寓意深刻,寄託了對下一代的殷切期望,充滿了對美好未來的憧憬。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文