(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海幢:廣州佛教名寺。
- 基趾(zhǐ):地基,基礎。
- 禪棲(chán qī):猶禪居,指僧人居住的地方。
- 短褐(duǎn hè):粗布短衣,古代平民穿的衣服。
- 華簪(huá zān):華貴的冠簪,古代達官貴人的冠飾。
- 螮蝀(dì dōng):虹的別名。
翻譯
當年我賣餅的地方,就是如今海幢寺的地基。 我在此處禪修,讓心靈得到棲息。 長長的林子裏飛着翡翠鳥,我穿着粗布短衣,與達官貴人相接。 彩虹如驚弦般落下,龍蛇噴出的霧氣深重。 不需要神奇的力量讓樹木拔地而起,我所種下的也已長成樹蔭。
賞析
這首詩圍繞着作者對海幢寺所在地的回憶展開。首聯點明海幢寺的地基就是自己少年時賣餅的地方,今昔對比,富有深意。頷聯通過描寫長林飛鳥和自己與不同身份的人的接觸,展現出一種融合的景象。頸聯中「螮蝀驚弦落,龍蛇噴霧深」的描寫,富有想象力,營造出一種神祕的氛圍。尾聯表達了作者一種順其自然的態度,認爲無需刻意追求,事物自會發展成長。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對人生的感悟和對世事的理解。