海幢基趾即予少年賣餅地也

餅賣當年地,禪棲此日心。 長林飛翡翠,短褐接華簪。 螮蝀驚弦落,龍蛇噴霧深。 不須神拔樹,吾種亦成陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海幢:廣州佛教名寺。
  • 基趾(zhǐ):地基,基礎。
  • 禪棲(chán qī):猶禪居,指僧人居住的地方。
  • 短褐(duǎn hè):粗布短衣,古代平民穿的衣服。
  • 華簪(huá zān):華貴的冠簪,古代達官貴人的冠飾。
  • 螮蝀(dì dōng):虹的別名。

翻譯

當年我賣餅的地方,就是如今海幢寺的地基。 我在此處禪修,讓心靈得到棲息。 長長的林子裏飛着翡翠鳥,我穿着粗布短衣,與達官貴人相接。 彩虹如驚弦般落下,龍蛇噴出的霧氣深重。 不需要神奇的力量讓樹木拔地而起,我所種下的也已長成樹蔭。

賞析

這首詩圍繞着作者對海幢寺所在地的回憶展開。首聯點明海幢寺的地基就是自己少年時賣餅的地方,今昔對比,富有深意。頷聯通過描寫長林飛鳥和自己與不同身份的人的接觸,展現出一種融合的景象。頸聯中「螮蝀驚弦落,龍蛇噴霧深」的描寫,富有想象力,營造出一種神祕的氛圍。尾聯表達了作者一種順其自然的態度,認爲無需刻意追求,事物自會發展成長。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對人生的感悟和對世事的理解。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文