(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄沙:指玄沙師備禪師,此處借指佛教禪理。(「沙」讀音:shā)
- 誵訛:錯誤,混雜不清。(「誵」讀音:xiáo)
- 筆硯:毛筆和硯臺,借指文墨書寫之事。
- 鹿裘:粗陋的裘衣,常爲隱士所穿。
- 谷口:在今陝西淳化西北,相傳爲西漢鄭子真隱居之處,後常用以指隱者所居之地。
- 鴻翮:鴻雁的羽翼,比喻遠大的志向或傑出的才能。(「翮」讀音:hé)
- 巖阿:山的曲折處。
翻譯
千里之內同受一種風氣的影響,結果會怎樣呢?佛教禪理和白紙般的單純在此處變得混雜不清了。 親朋好友離散後,自身仍感到疲憊,筆硯在焚燒過後,懶惰的情緒還未消散。 只能穿着粗陋的裘衣迴歸到隱者居住之地,難以像鴻雁展翅一樣飛出山的曲折之處。 請您不要提起過去的事情,否則又會讓新亭之會上的人們淚目多添。
賞析
這首詩表達了詩人在某種境遇下的複雜情感。詩的開頭提出了一個關於風氣影響的問題,暗示了世事的複雜和不確定性。接着描述了親友離散後的疲憊和對文墨之事的倦怠。然後,表達了自己想要歸隱卻又難以實現遠大志向的無奈。最後,詩人請求對方不要提及舊事,以免引發更多的悲傷。整首詩意境深沉,情感真摯,通過一些意象如玄沙、筆硯、鹿裘、鴻翮等,傳達出詩人內心的矛盾和苦悶,同時也反映了對現實的某種不滿和對過去的懷念。