秋後採菊

· 蘇仲
折得黃花覓酒卮,老貪花酒又貪詩。 霜寒古徑留佳色,秋過殘香戀故枝。 愛酒客歸無舊主,餐英人去少相知。 悠悠隱逸千年趣,笑我相看日已遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

(zhé):摘取。 (zhī):古代盛酒的器皿。 餐英:指以花爲食,後用以指雅人的高潔品行。

翻譯

折下金黃的菊花去找酒器,我這個老人既貪戀花酒又貪戀詩歌。寒霜中古老的小徑留存着美好的景色,秋天過後殘留的花香還眷戀着原來的花枝。喜愛喝酒的人歸來卻沒有了往日的主人,像屈原那樣餐花的人離去後也少了相知的人。悠悠的隱逸生活有着千年的意趣,可笑我到現在才發現,纔開始欣賞,卻已經有些遲了。

賞析

這首詩以採菊爲引,抒發了詩人對花酒與詩歌的熱愛,以及對時光流逝、人事變遷的感慨。詩中通過描繪秋天的景色和菊花的殘香,營造出一種略帶蕭瑟卻又充滿詩意的氛圍。「霜寒古徑留佳色,秋過殘香戀故枝」這兩句,細膩地刻畫了秋景的特色,同時也暗示了美好事物的短暫。而「愛酒客歸無舊主,餐英人去少相知」則表達了詩人對舊友的懷念和對知音難覓的無奈。最後兩句,詩人感慨自己對隱逸之趣的領悟來得有些遲,體現了他對人生的思考和對寧靜生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,富有感染力。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文