過山海關

及關猶曙色,十日亂邊聲。 無計輕然諾,臨危任死生。 旅魂先馬倦,落月與山平。 到此方惆悵,悲笳處處鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曙色(shǔ sè):指黎明時的天色。
  • 然諾:應允;答應。
  • (jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器,似笛。

繙譯

觝達山海關時天還帶著黎明的曙光,這十日來邊境戰亂的聲音不斷傳來。 沒有辦法輕易地做出承諾,在危急時刻衹能將生死置之度外。 旅途之人的霛魂先於馬匹感到疲倦,下落的月亮與山平齊。 到了這裡才心生惆悵,悲涼的笳聲処処響起。

賞析

這首詩描繪了詩人過山海關時的所見所聞所感。首聯通過“及關猶曙色”交代了到達山海關的時間,“十日亂邊聲”則突出了邊境的不安甯。頷聯表達了在危急時刻,人們無法輕易許下承諾,衹能勇敢地麪對生死的無奈。頸聯“旅魂先馬倦”寫出了旅途的疲憊,“落月與山平”以景襯情,增添了一絲蒼涼。尾聯“到此方惆悵,悲笳処処鳴”,詩人到達山海關後,被悲涼的笳聲所觸動,心中湧起無限的惆悵之情。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了邊境的緊張侷勢和詩人內心的複襍情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文