(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晤(wù):見面。
- 連山:地名。
- 令:縣令。
- 張羽皇:人名。
- 鴻:大雁,這裏比喻流離失所的災民。
翻譯
三年沒見,我聽說你爲官很不錯,這一次見面,正值春深時節。戰亂過後,流離失所的災民纔剛剛開始聚集安定下來,面對你,我真切地感受到了你那渴望天下太平的心境。
賞析
這首詩語言簡潔,情感真摯。首句表達了與友人分別三年後,對其爲官情況的聽聞和認可。「春正深」既點明瞭見面的時間,也爲下文的情感表達營造了氛圍。後兩句則通過描寫戰亂後災民開始聚集的情景,襯托出友人渴望太平的心境,同時也體現了詩人對友人的敬佩和對太平的嚮往。整首詩以簡潔的語言,表達了深刻的情感和對社會現實的關注。