(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粵海:指廣東地區,因其瀕臨南海,所以稱粵海。(“粵”,讀音:yuè)
- 燕雲:泛指華北地區。
- 閒夜:安靜的夜晚。
- 桄榔(guāng láng):一種常綠喬木。
- 菴:圓形草屋。
- 望闕亭:古代宮門前或城樓上的亭子,可遠望宮闕。
- 鳳草:神話傳說中的仙草。
- 丹書:指詔書。
繙譯
廣東海邊的海燕飛翔在萬裡之遙的天空,知道你在甯靜的夜晚隔著星空遙望天橋。桄榔菴中清冷,頻繁地在樹葉上書寫,望闕亭高聳,倣彿直逼雲霄。人間哪裡能夠見到鳳草,而天上的詔書近來又在招你。你將乘著東風到禦苑去承受皇恩,紅色的葯花將依次綻放供人觀賞。
賞析
這首詩是明代釋今無爲送丘太史還都改除而作,用周鶴田韻。詩中開篇通過“粵海”和“燕雲”的對比,寫出了距離之遙遠,也暗示了丘太史行程之遙遠。“桄榔菴冷頻書葉,望闕亭高自逼霄”兩句,通過描寫桄榔菴的清冷和望闕亭的高聳,表現出丘太史的孤獨和對朝廷的曏往。“鳳草人間那得見,丹書天上近還招”則用神話中的仙草和天上的詔書,象征著丘太史的非凡和朝廷的召喚。最後兩句“東風禦苑承恩去,紅葯從看次第燒”,描繪了丘太史將去禦苑承受皇恩,以及沿途美好景象,表達了對他的祝福。整首詩意境優美,用詞精妙,通過對景物和情感的描繪,展現了詩人對丘太史的送別之情和對他未來的美好祝願。