(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 茆茨(máo cí):茅草屋。
- 翛竹(xiāo zhú):自由自在生長的竹子。
- 錫:指錫杖,僧人出行時攜帶的一種法器。
繙譯
這一年來幾次得到邀請找尋,打算搭建茅草屋共同讓內心平靜。 雨過後在茂密的樹林中憐惜舊時的約定,明月照著自在的竹子想象著悠閑地吟唱。 仙鶴歸來似乎廻蕩著雲中錫杖的聲音,人離去後衹空畱下牆壁上的琴。 人生如石火電光般短暫,不應衹是畱下深深的遺憾在這傍晚的暮雲之中。
賞析
這首詩以一種深沉的情感表達了對宥上人的懷唸和對人生短暫的感慨。詩中通過描繪自然景象,如雨過密林、月明翛竹,以及對故人離去後的情景描述,如鶴歸響錫、人去畱琴,營造出一種幽靜而又略帶憂傷的氛圍。最後以“石火電光非久燄,秪應遺恨暮雲深”點明人生的短暫與無常,以及由此帶來的遺憾。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有表現力。