(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遼陽:古稱襄平、遼東城,位於今遼寧省遼陽市,曾爲東北的軍事重鎮。
- 頓修:人名。
- 頻:屢次,多次。
- 朔風:北風,寒風。
- 爾:你。
- 餘:我。
- 水雲歡:指歸隱山林、縱情山水的樂趣。
翻譯
這些年頻繁地經歷痛苦的離別,總是面對着北方寒冷的風。你有很多師友的情誼,而我卻缺少縱情山水的歡樂。我揮淚時,屋檐上的霜顯得更加潔白,邊行走邊吟詩,樹葉也變得乾枯了。人生難以預料,更何況是在這樣艱難的時刻。
賞析
這首詩以簡潔而深沉的語言,表達了詩人對離別的痛苦和對人生的感慨。詩的開頭通過「連年頻苦別,總對朔風寒」描繪了頻繁離別的情景和寒冷的環境,烘托出一種悲涼的氛圍。接下來,「爾多師友性,餘少水雲歡」對比了自己和頓修的不同,表現出詩人對自己生活狀態的一種無奈。「揮淚檐霜白,行吟木葉乾」則通過具體的動作和環境描寫,進一步強化了悲傷的情緒。最後,「人生不可料,況復此時難」則表達了詩人對人生無常的感慨,以及在當前困境中的艱難感受。整首詩情感真摯,意境蒼涼,讓人感受到詩人內心的苦悶和對未來的迷茫。