(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甲馬:披甲的戰馬。讀作「jiǎ mǎ」
- 愁故國:對故鄉的憂愁思念之情。
- 溪光:溪流的光芒。
- 皺:這裏指山峯不平整的樣子。讀作「zhòu」
翻譯
又隨着晨雞的啼鳴離去,相伴着披甲的戰馬歸來。 離去時如同憂愁思念着故鄉,忙碌之中也連累了名山。 雲朵的態勢適宜這漫長的夜晚,山峯不平整失去了往昔的容顏。 溪流的光芒和樹木的影子相互交織,心中的疑惑始終不能消除。
賞析
這首詩描繪了詩人在寶積寺的所見所感。詩的首聯通過「又逐晨雞去,相將甲馬還」,表現了一種行色匆匆的狀態。頷聯「去如愁故國,忙亦累名山」,則抒發了詩人對故鄉的思念以及對名山被自己的忙碌所連累的感慨,蘊含着一種淡淡的憂傷。頸聯「雲勢宜長夜,峯皺失舊顏」,用生動的筆觸描繪了夜晚的雲勢和山峯的面貌,給人以一種蒼茫之感。尾聯「溪光兼樹影,疑惑不能刪」,寫溪流的光和樹的影相互交織,而詩人心中的疑惑卻無法消除,給人留下了思考的空間。整首詩意境幽深,情感細膩,通過對自然景色的描寫,傳達出詩人內心複雜的情感。