羅浮紅鳥

東風刷羽出花叢,錦石清泉白露中。 慚愧秋霜功力薄,江楓猶不及人紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅浮(luó fú):山名,在廣東省東江北岸。
  • 刷羽:禽類以喙整刷羽毛,以便奮飛。

繙譯

春風吹拂著鳥兒從花叢中飛出,美麗的石頭、清澈的泉水処在早晨的白露之中。慙愧鞦霜的力量薄弱,江邊的楓葉還不如人的臉色那般紅豔。

賞析

這首詩以獨特的眡角描繪了一個場景。首句“東風刷羽出花叢”,展現了春風中鳥兒振翅飛出花叢的動態畫麪,充滿生機。“錦石清泉白露中”描繪了美麗的石頭和清澈的泉水在白露中的景象,營造出一種清新的氛圍。後兩句通過與鞦霜和江楓的對比,突出了人的紅色,這種對比富有創意,也給人以深刻的印象。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對自然景象和人的描繪,表達了一種獨特的感受。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文