(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至日:冬至或夏至。
- 信州:古地名,今江西上饒。
- 驛(yì):驛站。
- 虛館:寂靜的館舍。
- 寒汀(tīng):寒冷的水中小洲。
- 江潭:江邊。
- 蟄(zhé):動物冬眠,隱藏起來不食不動。
- 巖壑(hè):山巒溪谷。
- 檜柏:一種常綠喬木。
- 鳴玉:古人在腰間佩帶玉飾,行走時相擊發聲,因以鳴玉借指居官。
- 金殿直:在宮殿中當值。
- 移文:一種古代文體,這裏指書信或文章。
- 草堂靈:指居住處的靈氣。
翻譯
在至日這一天,我在信州驛站題詩,將船停靠在寂靜的館舍旁,臨近寒冷的水中小洲。江邊在這歲末之時,蛟龍潛伏冬眠,山巒溪谷經霜之後,只有檜柏依然青蔥。我還想着在宮殿中當值時佩玉鳴響的情景,也深深地懷念着那充滿靈氣的草堂。謝公正在東山之畔,每日對着如翠屏般的雲峯觀賞。
賞析
這首詩是嚴嵩在至日之時,身處信州,寄給汪石潭宗伯的作品。詩中描繪了信州的冬日景象,寒冷的江邊,蛟龍蟄伏,巖壑間檜柏青翠,展現出一種寂靜而又蘊含生機的氛圍。同時,詩人表達了對過去在宮中和草堂的回憶與思念,以及對閒適生活的嚮往。最後提到謝公在東山畔欣賞雲峯翠屏,也可能暗含着詩人對自己處境的一種思考或期望。整首詩意境優美,通過對自然景色和內心感受的描繪,傳達出一種複雜的情感。