山村

· 蘇葵
雨後桑田暗,風前麥浪浮。 柴門人跡少,深樹自鳴鳩。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桑田:種植桑樹的田地。
  • :飄動、起伏的樣子。
  • 柴門:用柴木做的門,喻指窮苦人家。
  • (jiū):鳥名,形狀像鴿子,常見的有斑鳩。

翻譯

雨過之後,桑樹的田地裏顯得昏暗;風前,麥浪起伏飄動。柴木做的門,這裏人跡罕至,幽深的樹林中,只有鳩鳥在自行鳴叫。

賞析

這首詩描繪了山村雨後的景象。詩的前兩句通過「雨後桑田暗」和「風前麥浪浮」,從視覺上展現了山村雨後土地的溼潤和麥浪在風中起伏的生動畫面。後兩句「柴門人跡少,深樹自鳴鳩」則從側面烘托出山村的寧靜和清幽,人跡稀少的柴門與深林中獨自鳴叫的鳩鳥,共同營造出一種靜謐的氛圍。整首詩以簡潔的語言,生動地描繪了山村的自然風光和寧靜氛圍,表達了詩人對山村生活的喜愛和對大自然的讚美之情。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文