江門早春

· 黃泰
陰雲漠漠暗斜暉,人在高樓未可歸。 溪樹乍含新雨露,山川空對舊柴扉。 孤村歲暮千尋夢,一客江春百事違。 尊酒莫辭阮籍飲,海門風急柳煙微。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漠漠:形容陰雲密佈的樣子。
  • 斜暉:斜陽的光輝。
  • 乍含:剛剛含着。
  • 柴扉:用樹枝編成的簡陋的門。
  • 千尋:形容極深或極遠。
  • 一客:獨自一人。
  • 百事違:事事不順心。
  • 尊酒:指酒杯。
  • 阮籍:三國時期魏國詩人,以飲酒放達著稱。
  • 海門:指江河入海口。
  • 柳煙微:形容柳樹間輕煙繚繞的景象。

翻譯

陰雲密佈,遮住了斜陽的光輝,我站在高樓上,卻無法歸去。溪邊的樹木剛剛沐浴了新雨和露水,山川依舊,只是對着那舊日的柴門空自相對。孤寂的村落,歲末時節,我夢迴千里之外;獨自一人在江邊的春天,事事不順心。不要拒絕舉杯,像阮籍那樣痛飲吧,海門的風急促,柳樹間的輕煙微微繚繞。

賞析

這首作品描繪了早春時節的孤寂與無奈。詩中,「陰雲漠漠」與「斜暉」形成對比,突出了天氣的陰沉和時光的流逝。通過對「溪樹」、「山川」、「柴扉」的描寫,展現了自然的靜謐與歲月的滄桑。後兩句表達了詩人獨自一人的孤寂和對世事的無奈,以「阮籍飲」自喻,透露出一種超脫與放達。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。

黃泰

黃泰,字伯亨。南海人。篪第三子。明憲宗成化十三年(一四七七年)舉人。初授宜黃令,尋轉山東理問,告歸養。事見清溫汝能《粵東詩海》卷一六。 ► 3篇诗文

黃泰的其他作品