(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 良宴:美好的宴會。
- 卜夜:通宵達旦地宴飲。
- 細君:古代對妻子的稱呼。
翻譯
今日的宴會如此美好,但深情之中更添憂愁。 我們決定通宵達旦地歡聚,卻難以抵擋秋日的離別之情。 螢火蟲在風中閃爍,顯得格外寒冷,燈花在雨後漸漸熄滅。 不要說酒已喝盡,回家後還要與妻子細細商量。
賞析
這首作品描繪了立秋前一日與友人歡聚的場景,情感深沉而複雜。詩中「追歡還卜夜」展現了宴會的熱鬧與不捨,而「戀別不禁秋」則透露出秋日帶來的離愁別緒。末句「休言尊酒盡,歸及細君謀」巧妙地將宴會的結束與歸家的計劃結合,展現了詩人對家庭生活的牽掛與期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情與家庭的珍視。