龍華寺舊譚道處也歸來不覺愯然輒成四絕情見於辭時自都勻環歸

十年不到龍華寺,歸臥山僧舊草亭。 笑予漂泊西南久,消得楞嚴幾卷經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍華寺:位於中國上海的一座著名佛教寺廟。
  • 愯然:愯(sǒng)然,形容心情激動或感慨的樣子。
  • 輒成:立即寫成。
  • 四絕:指四首絕句。
  • 情見於辭:情感體現在言辭之中。
  • 都勻:地名,位於今貴州省。
  • 環歸:環繞而歸,指作者從都勻返回。
  • 楞嚴:指《楞嚴經》,佛教經典之一。

翻譯

十年未曾踏足龍華寺,如今我歸隱於山僧的舊草亭。 笑看自己漂泊西南已久,心中已默誦了幾卷《楞嚴經》。

賞析

這首作品表達了詩人對龍華寺的懷念以及對自己漂泊生涯的感慨。詩中「十年不到龍華寺」一句,既展現了時間的流逝,也暗示了詩人對往昔的追憶。後兩句則通過「笑予漂泊西南久」和「消得楞嚴幾卷經」的對比,抒發了詩人對世事變遷的豁達與對佛理的領悟。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,體現了詩人內心的寧靜與超脫。

鄒元標

明江西吉水人,字爾瞻,號南皋。萬曆五年進士。同年,以疏論張居正奪情,得罪,廷杖戍貴州都勻衛。居戍所六年,研治理學有成。居正死,召拜吏科給事中,以敢言稱。歷官南京吏部員外郎,以母喪歸。家居講學幾三十年,名揚天下。天啓初還朝,進刑部右侍郎,拜左都御史。雖首進和衷之說,不爲危言激論,仍爲魏忠賢所忌。以建首善書院講學事,爲魏黨所攻,被迫辭歸。卒諡忠介。有《願學集》。 ► 327篇诗文