(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
- 浮名:虛名,指不切實際的名聲。
翻譯
流水何時與萬物爭過,只因造物主忌諱過高的名聲。 閒暇時觀察世態,心如止水,卻多次因虛名而誤了此生。
賞析
這首作品通過流水不爭的比喻,表達了作者對世態的淡然態度和對虛名的反思。詩中「流水何曾與物爭」一句,以流水爲喻,形象地表達了作者不與世爭、淡泊名利的心境。「閒觀世態心如水」則進一步以心如止水來形容自己對世態的冷靜觀察和超然態度。最後一句「幾爲浮名誤此生」,深刻地揭示了虛名對人生命運的誤導和影響,表達了作者對虛名的深刻認識和批判。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生的深刻思考和感悟。