嶺南道中

· 鄒智
長衫大袖擁輕輿,搭颯乾坤一腐儒。 平野時時火明滅,荒村往往竹扶疏。 備倭將勇妖星落,窮海天寒厲鬼孤。 不識不知朝又晚,幾回慚愧送行夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長衫大袖:古代士人的服飾,這裏形容作者的裝束。
  • 輕輿:輕便的車子。
  • 搭颯:形容風聲,這裏可能指風吹動衣袖的聲音。
  • 乾坤:天地,指整個世界。
  • 腐儒:迂腐的讀書人,這裏作者自嘲。
  • 火明滅:火光忽明忽暗,指野火。
  • 竹扶疏:竹子稀疏地分佈。
  • 備倭:防備倭寇,指明朝時期對日本的防禦。
  • 妖星:不祥的星,這裏指倭寇。
  • 窮海:偏遠的海域。
  • 厲鬼:惡鬼,這裏比喻惡劣的環境或敵人。
  • 不識不知:不知不覺。
  • 慚愧:感到羞愧。

翻譯

穿着長衫大袖,我坐在輕便的車上,風吹動衣袖,我這迂腐的讀書人在這廣闊天地中顯得格外渺小。平原上野火時明時滅,荒涼的村落裏竹子稀疏地生長着。防備倭寇的將軍英勇,但倭寇如妖星般落下,偏遠的海域上天寒地凍,惡鬼般的敵人孤獨地潛伏。不知不覺中,天色已晚,我多次感到羞愧,因爲要送行的夫人們。

賞析

這首詩描繪了作者在嶺南道中的所見所感。詩中,「長衫大袖」與「腐儒」自嘲,反映了作者對自己身份的認知與對世事的感慨。通過對「火明滅」、「竹扶疏」等自然景象的描寫,展現了旅途的荒涼與孤獨。後兩句則通過「備倭將勇」與「窮海天寒」的對比,表達了對國家邊疆安全的關切與對惡劣環境的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對時局的憂慮及個人在亂世中的無奈與自嘲。

鄒智

明四川合州人,字汝愚。年十二能文。家貧,夜燃木葉讀書。成化二十三年進士。上疏極言時事,不報。弘治時,再疏,爲輔臣劉吉所痛恨。被誣,謫廣東石城所吏目卒。 ► 124篇诗文