次韻和牧齋移居六首

出郊市女曉闐然,入宅圖書晚尚遷。 塵暗流蘇晴散曲,花明馳道月生弦。 新收巧婦先當戶,久放胎禽自上船。 藥臼丹爐連巷陌,移家端合有神仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:按照原詩的韻腳和用韻次序作詩。
  • 牧齋:指明代文學家錢謙益,號牧齋。
  • 程嘉燧:明代詩人。
  • 闐然:形容聲音大或熱閙。
  • 馳道:古代供車馬馳行的大道。
  • 胎禽:指幼禽。
  • 葯臼:擣葯用的石臼。
  • 丹爐:鍊丹用的爐子。

繙譯

清晨,郊外的市場上女子們熱閙非凡,而到了傍晚,家中的圖書還在搬遷之中。 晴天裡,塵土飛敭,流囌在陽光下散開,如同晴朗的曲調;花兒在月光下照亮了大道,月亮也似乎變得更加圓滿。 新收的巧婦已經站在門口,而久放的幼禽也自然地飛上了船。 葯臼和丹爐連成一片,遍佈巷陌,搬家到這裡,倣彿真的有神仙居住。

賞析

這首作品描繪了詩人程嘉燧在搬家過程中的所見所感。詩中通過對清晨市集的熱閙、傍晚圖書的搬遷、晴天塵土的飛敭、月光下花兒的明亮等景象的細膩描繪,展現了搬家時的繁忙與生活的變遷。後兩句則通過巧婦、胎禽、葯臼和丹爐等元素,巧妙地表達了對新居生活的期待和想象,倣彿新居中真的有神仙居住,充滿了詩意和遐想。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休寧人,僑居嘉定,字孟陽,號鬆圓。應試無所得,折節讀書。工詩善畫,又通曉音律。錢謙益罷歸,築耦耕堂,邀嘉燧讀書其中。閱十年返休寧,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文