(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿(sù):住宿,過夜。
- 楊幹寺:地名,寺名。
- 先公:已故的父親。
- 題詩刻:在石碑或牆壁上題寫的詩句,並刻下來。
- 安車:古代的一種車輛,此處指代先公的停留。
- 屈指:用手指計算,形容時間過得快。
- 老衲(lǎo nà):老僧,作者自稱。
- 更新:更換,更替。
- 寺主:寺廟的主持。
- 閒雲(xián yún):悠閒的雲,比喻自由自在。
- 巖居:山洞或岩石間的居所。
- 尋緣:尋找緣分,指偶然的相遇。
- 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
- 山中客:山中的遊客或朋友。
- 感昔:感慨過去。
- 摩挲(mā sā):輕輕地撫摸。
- 石上書:刻在石頭上的文字。
- 寒雨:冷雨。
- 畫廊:有壁畫或裝飾的走廊。
- 凝立:靜靜地站立。
- 清淚:清澈的淚水。
- 衣裾(yī jū):衣襟,衣服的前面部分。
翻譯
我曾在楊幹寺過夜,那裏有我已故父親題寫的詩句被刻在石上。轉眼間,二十多年過去了。寺中的主持已經換了幾次,而悠閒的雲依舊長鎖着那古老的巖居。我在山中偶然遇到了一位朋友,感慨過去,輕輕撫摸着石上的詩句。站在寒雨中的畫廊裏,我久久地凝立,不禁淚流滿面,溼透了衣襟。
賞析
這首詩表達了詩人對過去的深情懷念和對時光流逝的感慨。詩中,「先公曾此駐安車」一句,即點明瞭詩人與楊幹寺的深厚情感,又暗含了對父親的思念。通過「老衲屢更新寺主,閒雲長鎖舊巖居」的對比,詩人巧妙地描繪了時間的變遷與自然的恆常。最後,「寒雨畫廊凝立久,不禁清淚溼衣裾」則深刻地表達了詩人內心的哀愁和對往事的無限眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。
程敏政
明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。
► 2571篇诗文
程敏政的其他作品
- 《 桐隱爲龔鳳賦 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 四月初六日楊村道中遇暴風野泊入夜尤甚舟人大恐皆不寐待旦燈下有感 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 靜海道中地名楊柳青園林隱映可愛 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 送三原王天錫赴南京右府都事 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 宿萬山觀六言四首 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 分得言字送盧廷佐大參赴湖廣 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 郡守李公請宴譙樓上四首 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 追思舊逰寄浙江左時翊叅政十絶次草庭都尉韻 其一 》 —— [ 明 ] 程敏政