送林仰晉司徒

丹詔優乘六傳行,都門冠蓋一時傾。 因君今日歸與意,始信千秋達者情。 事貯左垣傳馬史,人將北斗望羊城。 繇來興替關黃髮,佇看蒲輪及老更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丹詔:紅色的詔書,指皇帝的命令或文告。
  • 六傳:古代傳遞文書的車輛,這裡指快速傳遞的文書。
  • 冠蓋:古代官員的帽子和車蓋,代指官員。
  • 左垣:指朝廷的左司,負責記錄和傳遞政事。
  • 馬史:指司馬遷,西漢著名史學家,著有《史記》。
  • 北鬭:北鬭星,常用來比喻重要的地位或人物。
  • 羊城:廣州的別稱。
  • 黃發:指年老,因老年人頭發變黃。
  • 蒲輪:用蒲草包裹的車輪,古代用於迎接賢士的禮車。

繙譯

皇帝的紅色詔書催促著快速傳遞,都城裡的官員們一時間都爲之傾倒。 因爲您今天的歸去之意,我才真正相信了那些達觀者的情感。 您的事跡將被記錄在朝廷的左司,人們將像仰望北鬭星一樣期待著您在羊城的表現。 自古以來,興衰更替都與年長者的智慧有關,期待不久能看到迎接賢士的蒲輪再次出現。

賞析

這首詩是董其昌送別林仰晉的作品,表達了對林仰晉的敬重和對其未來的美好祝願。詩中“丹詔優乘六傳行”描繪了林仰晉受到皇帝重用的情景,而“都門冠蓋一時傾”則反映了他在朝中的影響力。後兩句通過對“左垣傳馬史”和“北鬭望羊城”的比喻,展現了林仰晉的歷史地位和人們的期待。最後兩句則表達了對年長智慧的尊重和對未來的樂觀態度。整首詩語言典雅,意境深遠,充分展現了董其昌的文學才華和對友人的深厚情感。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文